ἐκνεάζω
μηδένα πρὸ τοῦ τέλους μακάριζε → call no man happy until he dies, call no man happy till he dies, it ain't over till the fat lady sings, the opera ain't over till the fat lady sings, count no man happy until he is dead, it's not over till it's over, count no man blessed before his end
English (LSJ)
A grow up afresh, σπόρος κατ' ἔτος ἐκνεάζων Luc.Am. 33. II replace from fresh crop, PAmh.2.147.9(iv/v A.D.).
German (Pape)
[Seite 770] jugendlich aufwachsen, Luc. Amor. 33.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκνεάζω: φύομαι ἐκ νέου, γίνομαι πάλιν νέος, σπόρον δὲ πυροῦ καὶ κριθῆς εἶδον … κατ’ ἔτος ἐκνεάζοντα Λουκ. Ἔρωτες 33.
Spanish (DGE)
1 intr. renacer σπόρος ... κατ' ἔτος ἐκνεάζων Luc.Am.33.
2 tr. reponer (ἀρτάβας) ἅσπερ ... ἐκνεάσας ἀποκαταστήσω ἐκ νέων καρπῶν artabas que devolveré reponiéndolas de la nueva cosecha, PAmh.147.9 (IV/V d.C.)
•renovar en v. pas. τὰ στοιχεῖα Simp.in Cael.98.11.
Greek Monolingual
ἐκνεάζω (Α)
1. ξαναφυτρώνω
2. αποδίδω από τη νέα σοδειά τον σπόρο που δανείστηκα.