Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

conduplicatio

From LSJ
Revision as of 09:20, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_3)

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24

Latin > English (Lewis & Short)

condū̆plĭcātĭo: ōnis, f. conduplico,
I a doubling (very rare); humorously, for embracing, * Plaut. Poen. 5, 5, 18 (cf. id. Ps. 5, 1, 16).—As a figure of speech, a repetition of the same word, = ἐπαναδίπλωσις, Auct. Her. 4, 28, 38.

Latin > French (Gaffiot 2016)

condŭplĭcātĭō, ōnis, f. (conduplico),
1 doublement, [plaist] = embrassade : Pl. Pœn. 1297
2 [rhét.] répétition d’un mot : Her. 4, 38.

Latin > German (Georges)

conduplicātio, ōnis, f. (conduplico), I) die Verdoppelung, scherzh. = Umarmung, Plaut. Poen. 1297. – II) insbes., als Redefigur = επαναδίπλωσις, die Wiederholung desselben Wortes zu Anfang des folgenden Satzes, Cornif. rhet. 4, 38.