ἀπάγνυμαι

From LSJ
Revision as of 19:35, 30 June 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπάγνῠμαι Medium diacritics: ἀπάγνυμαι Low diacritics: απάγνυμαι Capitals: ΑΠΑΓΝΥΜΑΙ
Transliteration A: apágnymai Transliteration B: apagnymai Transliteration C: apagnymai Beta Code: a)pa/gnumai

English (LSJ)

   A to be fractured at a joint, Gal. ap. Orib.46.6.3.

Spanish (DGE)

• Morfología: [part. perf. ἀπεαγός IG 22.1447.15 (IV a.C.)]
1 romperse λύριον IG l.c., (στέφανος) ID 385 a.23 (II a.C.), ἀπάγνυται· διόλου κατάγνυται Hsch.
2 romperse por una articulación Gal. en Orib.46.6.3.