ἐνεκέχειρον
τὸ δὲ ποιεῖν ἄνευ νοῦ ἃ δοκεῖ καὶ σὺ ὁμολογεῖς κακὸν εἶναι: ἢ οὔ → but doing what one thinks fit without intelligence is—as you yourself admit, do you not?—an evil
English (LSJ)
τό,
A = ἐκέχειρον, travelling allowance for θεωροί, Inscr.Magn.38 (Megalopolis): pl., ib.40 (Argos), 41 (Sicyon):—also ἐνείλ-χηρον, ib.35 (Same), 42 (Corinth).
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
allocation de voyage allouée aux théores (Cos).
Étymologie: ἐν, ἐκέχειρον, cf. ἐκεχειρία.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): -χηρον IG 92.1582.31 (Cefalenia III a.C.), IM 42.12 (Corinto)
dinero de mano, viático, asignación en metálico para el viaje entregada a los teoros que vienen a solicitar la asilía δόμεν δὲ τοῖς θεωροῖς ἐ. ἀργυρίου ἡμιμναῖον IG l.c., Maier, GMBI 34.44 (Megalópolis III a.C.), δόμεν ἐ. καὶ ἐνέστιον καὶ ξένια τῷ ἐπαγγέλλοντι IM l.c., en plu. ἐνεκέχειρα IM 40.18 (Argos III/II a.C.), cf. 41.16 (Sición III/II a.C.).