notice

From LSJ
Revision as of 13:56, 28 June 2020 by Spiros (talk | contribs)

πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγονται φύσει → all men naturally desire knowledge

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 561.jpg

substantive

attention: P. and V. ἐπιστροφή, ἡ.

respectful treatment: P. θεραπεία, ἡ.

public warning: P. πρόρρησις, ἡ.

give public notice of, v.: Ar. and P. προγράφειν (acc.).

proclamation, subs.: P. and V. κήρυγμα, τό.

give notice, v.: P. and V. κηρύσσω, κηρύσσειν; see proclaim.

escape notice (of): P. and V. λανθάνειν (acc. or absol.), P. διαλανθάνειν (acc. or absol.), V. λήθειν (acc. or absol.).

take notice of: see notice.

Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).

take no notice of: see disregard.

at short notice, off hand: P. and V. φαύλως, P. ἐξ ὑπογυίου.

attacks are made at short notice: P. ἐξ ὀλίγου… ἐπιχειρήσεις γίγνονται (Thuc. 2, 11).

verb transitive

observe, perceive: P. and V. μανθάνειν, αἰσθάνεσθαι (acc. or gen.), ἐπαισθάνεσθαι (acc. or gen.), γιγνώσκειν, P. καταμανθάνειν; see perceive.

mark: P. and V. νοῦν ἔχειν πρός (acc. or dat.), ἐννοεῖν (or mid.), νοεῖν (or mid.), Ar. and P. προσέχειν (dat.), προσέχειν τὸν νοῦν (dat.), P. κατανοεῖν. Absol., P. and V. ἐνδέχεσθαι.

heed: P. and V. ἐπισκοπεῖν (acc.), ἐπιστέφεσθαι (gen.), φροντίζειν (gen.); see heed.

treat with respect: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).