visit

From LSJ
Revision as of 08:49, 20 May 2020 by Spiros (talk | contribs) (Woodhouse1 replacement)

Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down

Sophocles, Electra, 119-120

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 954.jpg

substantive

P. and V. εἴσοδος, ἡ.

verb transitive

P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.) (Thuc. 8, 54), φοιτᾶν (παρά, acc. or πρός, acc.), προσέρχομαι πρός, προσέρχεσθαι πρός (acc.), P. ἐπιφοιτᾶν (εἰς, acc.), Ar. and V. εἰσφοιτᾶν (acc.).

come and see: P. and V. ἐπισκοπεῖν (acc.).

go around: Ar. and P. περιέρχεσθαι (acc.).

haunt: P. and V. φοιτᾶν (εἰς, acc. or ἐπί, acc.), V. ἐνστρέφειν (Eur., Ion, 300).

visit a patient: P. εἰσέρχεσθαι (dat.) (Dem. 307).

visit with punishment: P. and V. μετέρχεσθαι, V. ἐπεξέρχεσθαι, ἐπέρχεσθαι; see punish.

the anger of the goddess hath visited you: V. ὀργαὶ δ' ἔς σ' ἀπέσκηψαν θεᾶς (Eur., Hippolytus 438).

had I not visited my comrades' murder on you: V. εἰ μή σ' ἑταίρων φόνον ἐτιμωρησάμην (Eur., Cyclops 695).

how soon the goddesses have visited your mother's blood upon you: V. ὡς ταχὺ μετῆλθόν σ' αἷμα μητέρος θεαί (Eur., Orestes 423).

visit anger on the city: V. ἐπιρρέπειν μῆνιν πόλει (Aesch., Eumenides 888); see vent.

I will visit this land with my wrath: V. βαρεῖα χώρᾳ τῇδ' ὁμιλήσω (Aesch., Eumenides 720).

be visited with, haunted by: P. and V. συνεῖναι (dat.), συνέχεσθαι (dat.).

a couch not visited by dreams: V. εὐνὴ ὀνείροις οὐκ ἐπισκοπουμένη (Aesch., Agamemnon 13).