ἀβόρβορος
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
English (LSJ)
ον, A without filth, ψαλὶς οὐκ ἀ. S.Fr.367 (-βάρβ- codd.).
German (Pape)
[Seite 3] ohne Schmutz, v. l. für ἀβάρβαρος, Hopk. fr. 336.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰ]
no enfangado ψαλὶς οὐκ ἀ. S.Fr.367.
Russian (Dvoretsky)
ἀβόρβορος: негрязный, опрятный (ψαλίς Soph.).