ὅρκους ἐγὼ γυναικὸς εἰς ὕδωρ γράφω
From LSJ
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
=Translations
en: the oaths of a woman I inscribe on water, I write a woman's oaths in water; it: io scrivo nell'acqua i giuramenti di una donna; es: juramentos de mujer los escribo en agua; de: die Eide einer Frau schreibe ich ins Wasser