ἐπαείρω

From LSJ
Revision as of 15:55, 11 January 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "q. v." to "q.v.")

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπᾰείρω Medium diacritics: ἐπαείρω Low diacritics: επαείρω Capitals: ΕΠΑΕΙΡΩ
Transliteration A: epaeírō Transliteration B: epaeirō Transliteration C: epaeiro Beta Code: e)paei/rw

English (LSJ)

poet. for ἐπαίρω (q.v.).

German (Pape)

[Seite 894] ion. u. p. = ἐπαίρω, erheben, emporheben; κεφαλήν Il. 10, 80; ἐπάειραν αὐτὸν ἁμαξάων, sie hoben u. legten ihn auf den Wagen, 7, 426, vgl. 9, 214; στεφάνων ἄωτοι κλυτὰν Λοκρῶν ἐπαείροντι ματέρα Pind. Ol. 9, 20. Vgl. ἐπαίρω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπαείρω: ποιητ. ἀντὶ τοῦ ἐπαίρω, ὃ ἴδε.

French (Bailly abrégé)

v. ἐπαίρω.

English (Autenrieth)

aor. 1 3 pl. ἐπάειραν, part. -αείρᾶς: lift up (on), Il. 10.80; w. gen., ἁμαξάων, ‘and placed upon,’ Il. 7.426, Il. 9.214.

English (Slater)

ἐπαείρω
   1 extol στεφάνων ἄωτοι κλυτὰν Λοκρῶν ἐπαείροντι ματέρ' ἀγλαόδενδρον (O. 9.20)

Greek Monolingual

ἐπαείρω (Α)
ιων. και ποιητ. τ. του ρ. έπαίρω.

Greek Monotonic

ἐπαείρω: ποιητ. αντί ἐπαίρω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπαείρω: эп.-ион. = ἐπαίρω.