ἐκπτοέω
Πολλοῖς ὁ Δαίμων, οὐ κατ' εὔνοιαν φέρων, / Μεγάλα δίδωσιν εὐτυχήματ' ... (Euripides) → God brings great good fortune to many, not out of good will,...
English (LSJ)
A = ἐκπτήσσω, Tz.H.5.484:—Pass., to be struck with admiration, E.Cyc.185; τὰς ψυχὰς ἐξεπτόηντο were greatly excited, Hdn. 5.4.1. 2 to be scared, Plb.5.36.3,14.5.7. ἔκπτοιος, ον, scared, Phryn.PSp.15B.
Spanish (DGE)
1 tr. asombrar, impresionar πάντας ἐξεπτόησεν ὡς μνήμην ἔχων ὑπερβάλλουσαν los asombró a todos como si tuviera una memoria prodigiosa Polyaen.4.6.2
•asustar τοὺς ζῶντας Tz.H.5.486, en v. pas. αὐτὸν ... ἐξεπτοημένον ... θαρρεῖν παρεκάλει Plb.5.36.3, cf. 14.5.7.
2 intr. en v. med.-pas. sentir sorpresa, asombro o excitación ἰδοῦσα ... τὸν χρύσεον κλῳὸν ... ἐξεπτοήθη (Helena) al ver el collar de oro (de Paris) se quedó boquiabierta E.Cyc.185, c. ac. de rel. τὰς ψυχὰς ἐξεπτόηντο Hdn.5.4.1.
German (Pape)
[Seite 777] verstärktes simplex; im pass., heftig erschrecken, sich entsetzen, Eur. Cycl. 185; Pol. 5, 36, 3 u. a. Sp.; auch von freudiger Überraschung, τὰς ψυχὰς ἐξεπτόηντο Hdn. 5, 4.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκπτοέω: τῷ προηγ., Τζέτζ.: - Παθ. ἐκπλήττομαι, καταλαμβάνομαι ὑπὸ θαυμασμοῦ, Εὐρ. Κύκλ. 185, Πολύβ. 5. 36, 3· τὰς ψυχὰς ἐξεπτόηντο, ἦσαν πολὺ τεθορυβημένοι, Ἡρωδιαν. 5. 4, 1.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
effrayer ; Pass. être frappé de stupeur, de surprise ou d'admiration.
Étymologie: ἐκ, πτοέω.
Greek Monotonic
ἐκπτοέω: μέλ. —ήσω = το προηγ., σε Τζέτζ. — Παθ., καταλαμβάνομαι από θαυμασμό ή φόβο, καταπλήσσομαι, τρομάζω, σε Ευρ.
Middle Liddell
fut. ήσω
= ἐκπτήσσω Tzetz.:—Pass. to bestruck with admiration, Eur.