ἀπότριμμα
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
English (LSJ)
ατος, τό, that which is rubbed off, ἀκόνης Ναξίας emery powder, Dsc. 5.149, Critoap.Gal.12.447.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 polvo, limadura c. gen. ἀκόνης Ναξίας del esmeril, Dsc.5.149, ξύλων serrín, Tz.Comm.Ar.3.917.4.
2 friega ὀδόντων ἀποτρίμματα dentífricos Crit.Hist. en Gal.12.447.
German (Pape)
[Seite 332] τό, das Abgeriebene, zw. Bei Ath. VII, 295 d steht jetzt ὑπότριμμα.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπότριμμα: τό, τὸ ἀποτριφθὲν, ἀκόνης Ναξίας τὸ ἀπότριμμα τοῦ πρὸς αὐτὴν ἀκονηθέντος σιδήρου Διοσκ. 5. 167 (168).