ἀπόσχεσις

From LSJ
Revision as of 15:40, 8 January 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")

μὴ δὶς πρὸς τὸν αὐτὸν λίθον πταίειν → do not stumble twice on the same stone

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόσχεσις Medium diacritics: ἀπόσχεσις Low diacritics: απόσχεσις Capitals: ΑΠΟΣΧΕΣΙΣ
Transliteration A: apóschesis Transliteration B: aposchesis Transliteration C: aposchesis Beta Code: a)po/sxesis

English (LSJ)

ξως, ἡ, A abstinence, τινός Plu.2.123c (pl.): abs., ib. 125d (pl.); τῶν βρωμάτων Str.16.2.37 (pl.). II division, χρόνου Artem.4.2(pl.).

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
• Morfología: [sólo plu.]
1 abstinencia τῶν τοιούτων Plu.2.123b, τῶν βρωμάτων Str.16.2.37
abs. Plu.2.125d.
2 división χρόνου Artem.4.2.

German (Pape)

[Seite 329] ἡ, Enthaltung, Enthaltsamkeit, Plut. de san. tu. p. 373.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
abstinence.
Étymologie: ἀπέχω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόσχεσις: εως ἡ тж. pl. воздержание Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόσχεσις: -εως, ἡ, ἀποχή, Πλούτ. 2. 123Β, κτλ.· τῶν βρωμάτων Στράβ. 524.

Greek Monolingual

ἀπόσχεσις, η (Α) απέχω
αποχή από κάτι.