κνήκιον

From LSJ
Revision as of 13:46, 9 October 2024 by lsj>Spiros (Text replacement - "ἀμαράκινος, ἀμάρακον" to "ἀμάρακον")

τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην → but what is this to me, about an oak or a rock | but what are these things about a tree or a rock to me | why all this about trees and rocks | why all this about what we have nothing to do with | but why am I off on this tangent

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κνήκιον Medium diacritics: κνήκιον Low diacritics: κνήκιον Capitals: ΚΝΗΚΙΟΝ
Transliteration A: knḗkion Transliteration B: knēkion Transliteration C: knikion Beta Code: knh/kion

English (LSJ)

τό,
A = τρίφυλλον, Id.3.109 (v.l. κνίκιον).
2 = σάμψουχον, Ps.-Dsc.3.39.

Greek (Liddell-Scott)

κνήκιον: τό, φυτόν τι ἀρωματικόν, ἀμάρακον, «μαντζουράνα», Διοσκ. Νόθ. 3. 47.

Greek Monolingual

κνήκιον, τὸ (Α) κνήκος
ονομασία αρωματικού φυτού, αλλ. αμάρακον.

Translations

marjoram

Arabic: مَرْدَقُوش, بَرْدَقُوش, مَرْزَنْجُوش; Armenian Middle Armenian: մարզնկօշ; Old Armenian: մարզգոշ; Bulgarian: риган; Catalan: marduix; Chinese Mandarin: 墨角蘭, 墨角兰; Czech: majoránka; Dutch: echte marjolein; Finnish: maustemeirami; French: marjolaine; German: Majoran; Greek: ματζουράνα; Ancient Greek: ἀγήρατον, ἀγριορίγανος, ἄκαπνον, ἀμάρακον, ἀμάρακος, κνήκιον, κονίλη, ὀνῖτις, σάμψουχον, σάμψυχον; Hungarian: majoránna; Hunsrik: Maairon; Ido: majorano; Irish: oragán cumhra; Italian: maggiorana; Kannada: ಮರುಗ; Korean: 마저럼; Latin: amaracus, maiorana, majorana; Macedonian: мајоран; Norman: marjolaine; Old English: cyninges wyrt, wurmille; Ottoman Turkish: ككلیك اوتی; Polish: majeranek; Portuguese: manjerona; Punjabi: ਮਰੂਆ; Romanian: maghiran; Russian: майоран; Serbo-Croatian: majòrān, majorána, màžurān, mažurána; Slovene: majaron; Spanish: mejorana, mayorana, almoraduj; Tagalog: mehorana; Turkish: mercanköşk; Welsh: penrhudd yr ardd; Yiddish: מײַראַן, מאַיאָראַן