εἰσβαίνω
σφάγιον ἐπ' ὀλέθρῳ, γυναικεῖον ἀμφικεῖσθαι μόρον → my wife's death, lies upon me, bringing destruction after death | Is it that now there waits in store for me, my own wife's death to crown my misery
English (LSJ)
A go on board a ship, mostly abs., embark, Od.9.103, Th.7.13, etc. ; ἐς [πεντηκόντερον] Hdt.3.41 : c. acc., σκάφος E.Tr.686. 2 generally, enter, πρὸς κόρης νυμφεῖον εἰ. S.Ant.1205 ; δόμους E.Med. 380 ; εἰ. κακά come into miseries, S.OC997 ; ἄτης ἄβυσσον πέλαγος A. Supp.470 ; reversely, ἐμοὶ γὰρ οἶκτος.. εἰσέβη S.Tr.298 ; κἀμὲ γὰρ τὸ δυσχερὲς τοῦτ' εἰσβέβηκεν E.Hyps.Fr.5(3).20. 3 come in, be imported, εἰσέβαινον ἰσχάδες Alex.117. 4 project into, PTeb.86.24 (ii B.C.), etc. II causal in aor. 1, make to go into, put into, ἐς δ' ἑκατόμβην βῆσε θεῷ (sc. ἐς νῆα) Il.1.310, cf. E.Alc.1055 (lyr.), Ba. 466 ; ληΐδα A.R.2.167.
German (Pape)
[Seite 741] (s. βαίνω), hineingehen; Il. 12, 59; ins Schiff einsteigen, sich einschiffen; Od. 9, 103; Thuc. 1, 143, öfter, wie Xen. Hell. 1, 6, 25; ἐς ναῦν Her. 3, 41; σκάφος Eur. Tro. 681; πρὸς λιθόστρωτον κόρης νυμφεῖον, ins steinerne Brautgemach zur Jungfrau, Soph. Ant. 1190; τοιαῦτα καὐτὸς εἰσέβην κακά, wie subire, O. C. 1001, wie ἄτης ἄβυσσον Aesch. Suppl. 466; εἰσβαίνει μοι οἶκτος, mich kommt an, ergreift Mitleid, Soph. Trach. 297. – Aor. I. trans., hineinbringen, -führen; τινά, Eur. Bacch. 466 Alc. 1055; in tmesi auch Hom., ἐς δ' ἑκατόμβην βῆσε Il. 1, 310; ληΐδα τ' εἰσβήσαντες Ap. Rh. 2, 167.