ποικιλοφόρμιγξ

From LSJ
Revision as of 19:37, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (c2)

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποικῐλοφόρμιγξ Medium diacritics: ποικιλοφόρμιγξ Low diacritics: ποικιλοφόρμιγξ Capitals: ΠΟΙΚΙΛΟΦΟΡΜΙΓΞ
Transliteration A: poikilophórminx Transliteration B: poikilophorminx Transliteration C: poikiloformigks Beta Code: poikilofo/rmigc

English (LSJ)

ιγγος, ὁ, ἡ,

   A accompanied by the various notes of the lyre, ἀοιδά Pi.O.4.3.

German (Pape)

[Seite 650] von mannichfachen Tönen der Phorminx, kunstvoll begleitet, Pind. Ol. 4, 2.