ἀνάπτω

From LSJ
Revision as of 19:19, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_7_2)

ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνάπτω Medium diacritics: ἀνάπτω Low diacritics: ανάπτω Capitals: ΑΝΑΠΤΩ
Transliteration A: anáptō Transliteration B: anaptō Transliteration C: anapto Beta Code: a)na/ptw

English (LSJ)

   A make fast on or to, Hom. (only Od.), ἐκ δ' αὐτοῦ [ἱστοῦ] πείρατ' ἀνῆπτον Od.12.179, cf. 51, 162; πρυμνήσι' ἀνάψαι 9.137: c. dat., γαίῃ A.R.2.177; ἀ. τι πρός τι E.HF1012:— Med., ἐκ τοῦδ' ἀναψόμεσθα πρυμνήτην κάλων to him will we moor our bark, i.e. he shall be our protector, Id.Med.770, etc.; θεοῖσι κῆδος ἀνάψασθαι form a close connexion with... Id.Tr.845; χάριτας ἔς τινα ἀ. confer favours on... Id.Ph.569; also, fasten to oneself, ἐπιστολὴν ἐκ τῶν δακτύλων ἀ. Din.1.36; take in tow, ναῦν D.S.13.19, Plu.Cam.8; τὸ κράτος Ph. 1.474:—Pass., to be fastened or fasten oneself on to, cling to, c. gen., πέπλων E.HF629: c. dat., κίοσιν ib.1038 (prob., lyr.); have a thing fastened on one, περιβόλαι' ἀνήμμεθα ib.549.    2 hang up in a temple, offer up, like ἀνατίθημι, πολλὰ δ' ἀγάλματ' ἀνῆψεν Od.3.274, cf. Arist.Fr.572, Lyc.853, Philostr.VA1.11, Tryph.256.    3 metaph., fasten upon, attach to, μῶμον ἀνάψαι Od.2.86; αἷμα ἀ. τινί a charge of bloodshed, dub. in E.Andr.1196, cf. Ps.-Phoc.70, etc.; κήδε' ἀνῆπταί τινι A.R.2.245; ascribe, refer to, τοὺς λόγους εἰς ἀριθμοὺς ἀ. Arist.Metaph.1078b22; ἀρχήν, αἰτίαν ἀ. εἰς τὸν Πύθιον Plu.Lyc.6, etc.; χάριν ἀ. τινί ascribe a favour to him, Id.Ant.46; τὴν χάριν εἰς Καίσαρα πάντων ἀνῆπτεν Id.Brut.6; τοῖς ἐκ τοῦ θεοῦ τὴν εὐδαιμονίαν ἀνάψασι Porph.Abst.2.3:—Med., attach oneself, πρὸς πολλούς Phld. Herc.1457.8.    II light up, kindle, λύχνα Hdt.2.133; πῦρ E.Or. 1137; φῶς Pl.Ti.39b; πυρὶ ἀ. δόμους E.Or.1594: metaph., νέφος οἰμωγῆς ὡς τάχ' ἀνάψει Id.Med.107:—Pass., to be kindled, Zeno Stoic. 1.31, etc.    2 inflame with anger, Lib.Or.68.35:—Pass., ib.33.15, Ps.-Callisth.3.22; excite emotionally, Phld.Po.1425.20.    3 intr., to be lighted up, Arist.Mir.841a32.

German (Pape)

[Seite 204] 1) anheften, an etwas befestigen, πείρατ' ἀνήφθω ἔκ τινος, sollen angebunden werden an etwas, Od. 12, 51; vgl. Ap. Rh. 2, 160; auch im med.; so Eur. Med. 748; πρός τι, Herc. f. 1011; ἀγάλματα, ὑφάσματά τε χρυσόν τε, aufstellen in Göttertempeln, weihen, Od. 3, 274; μῶμον 2, 86, einen Tadel, Schandfleck anhängen; so αἶσχός τινι Agath. 3 (V, 302); übh. beilegen, zuschreiben, αἷμα εἴς τινα, den Mord ihm anrechnen, Eur. Andr. 1197; χάριν τινί Plut. Ant. 46; τὴν αἰτίαν τῆς πόλεως ἐς τὸν Πύθιον ἀνῆψε Lyc. 6, u. öfter (vgl. τί νύ τοι τόσα κήδε' ἀνῆπται Ap. Rh. 2, 245) – Med., sich anhängen, τινός, an etwas, πέπλων Eur. Herc. Fur. 629 u. Sp.; eigthümt. Dinarch. 1, 36 ἐπιστολὴν ἐκ τῶν δακτύλων ἀναψάμενος, wozu Bekk. Aesch. 3, 164 vgl., einen Brief nur zur Schau in den Händen haltend; an sich anknüpfen, ναῦς, eroberte Schiffe mit sich fortführen, Diod. Sic. 13, 19. 14, 60; Plut. Cam. 8; – χάριν τινί, Jemandem danken, Ap. Rh. 2, 114; – aber χάριτας εἴς τινα, Einem Gunst zu Theil werden lassen, Eur. Phoen. 572; κῆδός τινι, Verwandtschaft mit Einem knüpfen, Troad. 845; – anziehen, στέρνοις νεβρίδα Agath. 31 (VI, 172); übertr., οὐδ' ἔτι τάρβος ἀνάψομαι, ich werde keine Furcht mehr haben, Ap. Rh. 2, 643. – 2) anzünden, φῶς Plat. Tim. 39 b; Eur. πῦρ θεοῖς Or. 1137 u. πυρὶ δόμους 1594; übertr., μείζονι θυμῷ Med. 107, u. öfter Sp., auch von Fieberanfällen; – παστὰς λαμπάδι ἀνήπτετο, wurde erleuchtet, Thall. (VII, 188).