scipio
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
Latin > English (Lewis & Short)
scīpĭo: ōnis, m. root skap-; Gr. σκήπτω,> to support, σκίπων, = σκῆπτρον,> a staff; cf.: scāpus, scopio, scamnum,
I a staff (carried by persons of wealth, rank, high official station, etc.): unde ornatu hoc advenis? quid fecisti scipione? Plaut. Cas. 5, 4, 6; id. Am. 1, 3, 22; id. As. 1, 1, 111; id. Men. 5, 2, 103; Cat. 37, 10; Plin. 28, 2, 4, § 15: eburneus, carried by the viri triumphales, Liv. 5, 41 fin.; cf. Val. Max. 4, 4, 5; in the time of the emperors, also by the consuls, Val. Imp. ap. Vop. Aur. 13 fin. ; Amm. 29, 2, 15; given as a present from the Roman nation to friendly princes; so to Masinissa, Liv. 30, 15; 31, 11; to Eumenes, id. 42, 14 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) scīpĭō,¹³ ōnis, m. (σκίπων), bâton : Pl. Amph. 520 ; Catul. 37, 10 ; Plin. 28, 15 || bâton d’ivoire, bâton triomphal : Liv. 5, 41.