ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
Full diacritics: ἀμφίᾰσμα | Medium diacritics: ἀμφίασμα | Low diacritics: αμφίασμα | Capitals: ΑΜΦΙΑΣΜΑ |
Transliteration A: amphíasma | Transliteration B: amphiasma | Transliteration C: amfiasma | Beta Code: a)mfi/asma |
ατος, τό,
A garment, Ctes.Fr.29.10, Luc.Cyn.17.
[Seite 136] τό, = ἀμφίεσμα, L uc. equ. 17.
ἀμφίασμα: -ατος, τό, = ἀμφίεσμα, ἔνδυμα, Κτησ. Περσ. 19, Λουκ. Κυν. 17.
ατος (τό) :
vêtement.
Étymologie: ἀμφί.