προεπικρίνω

From LSJ
Revision as of 09:20, 1 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προεπικρίνω Medium diacritics: προεπικρίνω Low diacritics: προεπικρίνω Capitals: ΠΡΟΕΠΙΚΡΙΝΩ
Transliteration A: proepikrínō Transliteration B: proepikrinō Transliteration C: proepikrino Beta Code: proepikri/nw

English (LSJ)

[ῑ],

   A judge before, S.E.M.8.265 (dub. l.).

German (Pape)

[Seite 721] vorher darüber urtheilen, προεπικεκρίσθαι Sext. Emp. adv. log. 2, 265.

Greek (Liddell-Scott)

προεπικρίνω: κρίνω πρότερον, Σέξτ. Ἐμπ. Π. Μ. 8. 265.

Greek Monolingual

Α
επικρίνω κάποιον ή κάτι προηγουμένως.

Russian (Dvoretsky)

προεπικρίνω: ранее судить: προεπικεκρίσθαι καὶ προεξητάσθαι Sext. быть ранее предметом суждения и рассмотрения.