κοιμητήριον
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
English (LSJ)
τό, A dormitory, sleeping room, sleeping-room, IG7.235.43 (Oropus, iv B.C.), Dosiad. ap. Ath.4.143c (also κοιμητηρία, ἡ, EM550.56). II cemetery, burial ground, gravesite, graveyard, burial-place, burial place, tomb, grave of a family, IG3.3545.
Spanish
German (Pape)
[Seite 1467] τό, Ort zum Schlafen, Schlafzimmer, Ath. IV, 143 c u. A. – Bei den K. S. Ruhestätte, Begräbnißplatz, cimetiere.
Greek (Liddell-Scott)
κοιμητήριον: τό, κοιτών, δωμάτιον ἐν ᾧ κοιμᾶταί τις, Δωσιάδ. παρ’ Ἀθην. 143C· κοιμητηρία, ἡ, ἐν τῷ Μεγ. Ἐτυμολ. 550. 56. ΙΙ. τόπος ταφῆς, νεκροταφεῖον, Ἐκκλ.