παρακέλευσμα

From LSJ
Revision as of 13:47, 23 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)" to "")

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρακέλευσμα Medium diacritics: παρακέλευσμα Low diacritics: παρακέλευσμα Capitals: ΠΑΡΑΚΕΛΕΥΣΜΑ
Transliteration A: parakéleusma Transliteration B: parakeleusma Transliteration C: parakelefsma Beta Code: parake/leusma

English (LSJ)

v. παρακέλευμα.

German (Pape)

[Seite 482] τό, Zuruf, Ermunterung; λόγων, Eur. Suppl. 1154; Hel. 1618; D. Sic. 15, 52. Vgl. παρακέλευμα.

Greek (Liddell-Scott)

παρακέλευσμα: ἴδε ἐν λ. παρακέλευμα.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
exhortation, encouragement.
Étymologie: παρακελεύω.

Greek Monolingual

τὸ, Α
βλ. παρακέλευμα.

Greek Monotonic

παρακέλευσμα: βλ. παρακέλευμα.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρακέλευσμα -ατος, τό [παρακελεύω] aansporing, aanmoediging.

Russian (Dvoretsky)

παρακέλευσμα: ατος τό Eur., Diod. = παρακέλευσις.

English (Woodhouse)

(see also: παρακέλευμα) encouragement, exhortation, cheering words, encouraging words

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)