ἁμαρτῆ
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
English (LSJ)
or ἁμαρτῇ, (-τή Aristarch.) [αμ], Adv. together, at same time, at once, Il. 5.656, Od. 22.81, Sol. 33.4.
Russian (Dvoretsky)
ἁμαρτῆ: или ἁμαρτῇ adv. в одно и то же время, одновременно, тут же Hom.
Greek (Liddell-Scott)
ἁμαρτῆ: ἢ ἁμαρτῇ [ᾰμ], ἐπίρρ. = ὁμοῦ, κατὰ τὸν αὐτὸν χρόνον, ἀμέσως, Ἰλ. Ε. 656, Ὀδ. Χ. 81, Σόλων 33. 4. Ὡσαύτως παρ’ Ἡσυχ. ἁμαρτήδην, ὁμοῦ. Περὶ τοῦ σχηματισμοῦ ἴδε Spitzn. Excuts. XII. εἰς Ἰλιάδα: - ὁμαρτῆ ἢ -τῇ εἶναι διάφ. γραφή. (Ὡς πρὸς τὴν παραγωγὴν τὸ ἁμ- εἶναι ἡ αὐτὴ ῥίζα οἵα καὶ ἡ τοῦ ἅμα, ὁμοῦ: περὶ τοῦ δευτέρου μέρους ἴδε ἐν λ. *ἄρω).
English (Autenrieth)
(ἅμα, root αρ): at once, together.
Greek Monotonic
ἁμαρτῆ: ή ῇ (ἅμα, ἀρ-αρίσκω), [ᾰμ], επίρρ., μαζί, μεμιάς, σε Όμηρ.