Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐκποκίζω

From LSJ
Revision as of 19:05, 3 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")

Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε θηρίον θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god

Aristotle, Politics, 1253a25
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκποκίζω Medium diacritics: ἐκποκίζω Low diacritics: εκποκίζω Capitals: ΕΚΠΟΚΙΖΩ
Transliteration A: ekpokízō Transliteration B: ekpokizō Transliteration C: ekpokizo Beta Code: e)kpoki/zw

English (LSJ)

Att. fut. -ῐῶ, pull out wool or hair, Ar.Th.567.

Spanish (DGE)

esquilar, arrancar ἐκποκιῶ σου τὰς ποκάδας voy a esquilarte las greñas Ar.Th.567, cf. Lys.448, en v. med. τίς τρίχας ἀντ' ἐρίων ἐποκίξατο; Theoc.5.26.

German (Pape)

[Seite 775] Wolle, Haare ausraufen, Ar. Th. 567.

Russian (Dvoretsky)

ἐκποκίζω: (о шерсти, бран. - о волосах) выдергивать, вырывать (τὰς ποκάδας τινός Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκποκίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, ἀποσπῶ μαλλίον ἢ τρίχας, Ἀριστοφ. Θεσμ. 567.

Greek Monolingual

ἐκποκίζω (Α)
βγάζω το μαλλί, αφαιρώ τις τρίχες.