φοινικών
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
English (LSJ)
ῶνος, ὁ, A palm-grove, PEnteux.18.3 (iii B. C.), P.Amh.2.31.3 (ii B. C.), LXXEz.47.18, Str. 16.2.41, J.BJ4.8.2, Ael.NA16.18, etc.; written φοινεικών, IGRom. 4.1431 (Smyrna). II palm-bearing region, Procop.Pers.1.19, al.
German (Pape)
[Seite 1296] ῶνος, ὁ, Ort, wo viele Palmen wachsen, Palmenwald; Ael. H. A. 16, 18; Ios.
Greek (Liddell-Scott)
φοινῑκών: -ῶνος, ὁ ἄλσος φοινίκων, Αἰλ. περὶ Ζῴων 16. 18, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 4. 8, 2.
French (Bailly abrégé)
ῶνος (ὁ) :
bois de palmier.
Étymologie: φοῖνιξ².