δυσαμερία
From LSJ
τούτων γάρ ἑκάτερον κοινῷ ὀνόματι προσαγορεύεται ζῷον, καί ὁ λόγος δέ τῆς οὐσίας ὁ αὐτός → and these are univocally so named, inasmuch as not only the name, but also the definition, is the same in both cases (Aristotle, Categoriae 1a8-10)
English (LSJ)
Dor. for δυσημερία (unlucky day, mishap, misery).
Spanish (DGE)
v. δυσημερία.
German (Pape)
[Seite 675] ἡ, dor. = δυσημερία.
French (Bailly abrégé)
dor. c. δυσημερία.
Russian (Dvoretsky)
δυσᾱμερία: дор. = δυσημερία.
Greek (Liddell-Scott)
δυσᾱμερία: Δωρ. ἀντὶ δυσημ-.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
δυσᾱμερία: Δωρ. αντί δυσημερία.