Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συλλαμβάνω

From LSJ
Revision as of 19:29, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_7_2)

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συλλαμβάνω Medium diacritics: συλλαμβάνω Low diacritics: συλλαμβάνω Capitals: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
Transliteration A: syllambánō Transliteration B: syllambanō Transliteration C: syllamvano Beta Code: sullamba/nw

English (LSJ)

fut. -λήψομαι: pf. -είληφα, Pass. -είλημμαι: aor. συνέλᾰβον, inf. συλλᾰβεῖν:—Med., pres. in Philem.53.4: aor.

   A συνελαβόμην Hdt.3.49, etc.:—Pass. (v. infr.; in X.An.7.2.14 συλληφθήσεται has been restored for συλλήψεται):—collect, gather together, esp. rally scattered troops, τῆς στρατιῆς τοὺς περιγενομένους Hdt.5.46; τὸ στράτευμα X.Cyr.3.3.1; τὰς δυνάμεις Pl.Grg.456a; σ. θοινάτορας E.Ion 1217.    2 take with one, carry off, S.Tr.1153; ξυλλαβὼν κατέκλινεν αὐτὸν εἰς Ἀσκληπιοῦ Ar.V.122, cf. AP5.52 (tm., Diosc.); συλλαβὼν θεσπίσματα κεῖται παρ' Ἅιδῃ with all his prophecies, S.OT971; ἔρρε, τάσδε συλλαβὼν ἀράς Id.OC1384; ἔκπλει σεαυτὸν συλλαβὼν ἐκ τῆσδε γῆς pack yourself off, Id.Ph.577.    3 put together, close, τὸ στόμα καὶ τοὺς ὀφθαλμούς (of a corpse) Pl.Phd.118a; ξ. αὐτοῦ τὸ στόμα shut his mouth, Ar.Ach.926, cf. Arist.HA623b2; enclose, τῇ ἐπιδέσει συλλαμβάνοντα συνάγειν τοὺς μηρούς Sor.2.86; ξ. καὶ τοὺς τένοντας τοῖσι ἐρίοισι Aret.CA1.6.    b combine in pronunciation, λέγε δὴ μόλωμεν ξυνεχὲς ὡδὶ ξυλλαβών say αὐτὸ μόλωμεν as one word, Ar.Eq.21.    4 in speaking, comprehend, comprise, ἑνὶ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα εἰπεῖν Hdt.3.82; πᾶν . . συλλαβὼν εἴρηκας Id.7.16.γ; εἰς ἓν πάντα σ. Pl.Sph.234b, cf. Tht.147d; τὰ ἄλλα εἰς ταὐτό Id.Plt.263d:—Pass., to be comprehended (logically), μετὰ τοῦ γένους αἱ συλλαμβανόμεναι διαφοραί Arist.Metaph.1037b31, cf. 998b28; σὺν τῇ ὕλῃ συνειλημμένος, i.e. concrete, opp. abstract, ib.1039b21, cf. 1035a25, al.    II lay hands on, seize, ὁλκάδας Hdt.6.26; κόμην ἀπρὶξ ὄνυξι συλλαβὼν χερί S.Aj.310; τέττιγα τοῦ πτεροῦ Archil. 143 (loosely paraphrased, cf. Hermes 23.279); τὰ ποτήμενα συλλαβῆν Theoc.29.30; ξ. τῶν σχοινίων lay hold of them, help to pull, Ar.Pax 437:—Med., τίς ξυλλάβοιτ' ἂν τοῦ ξύλου; Id.Lys.313, cf. Pax465 (lyr.).    b buy up, τὰ τρύβλια Id.Eq.650.    2 seize the person of... apprehend, arrest, IG12.39.7, Hdt.2.121.έ, Ar.Ach.206, Antipho 5.29, And.1.45, PCair.Zen.15v.44, 202.2 (iii B.C.); συνέλαβον αὐτὸν καὶ ἀπήχθη εἰς τὸ δεσμωτήριον ib.484.21 (iii B.C.); σ. ζῶντα, ὅμηρον, E.Rh.513, Or.1189; τινὰ ἐπὶ θανάτῳ Isoc.4.154; συλλαβόντας αὐτὸν ἴσχειν seize and hold him, IG42(1).122.40 (Epid., iv B.C.):— Pass., πρὶν ξυλληφθῆναι before they were arrested, Th.1.20, cf. Hdt. 1.80, al., And.1.101, PCair.Zen.15v.7 (iii B.C.).    3 of the mind, grasp the meaning of, comprehend, τὸ χρηστήριον, τὸ ῥηθέν, τὸν λόγον, τὴν φωνήν, Hdt.1.63,91, 2.49, 4.114; παρκείμενον συλλαβὼν τέρας Pi.O.13.73, cf. Pl.Sph.218c, etc.    III receive at the same time, enjoy together, Hdt.1.32.    IV of females, conceive, Arist.HA582a19, GA727b8, Sor.1.28, etc.; ἐν γαστρί Hp.Aph.5.46; ξυλλαβοῦσα τὴν γονήν Id.Steril.220; of the womb, σ. τὸ σπέρμα Arist.HA583b29, al., cf. Luc.VH1.22: but συνειληφυῖα τοῦ τεκεῖν near to be delivered, LXX 1 Ki.4.19.    V take with or besides, take as an assistant, τὴν δίκην σ. E.Fr.584; ἄτεγκτον σ. καρδίαν Id.HF 833.    VI c. dat. pers., take pert with another, assist him, οὐ τοῖς ἀθύμοις ἡ τύχη ξ. S.Fr.927, cf. E.Med.813, Hdt.6.125, etc.; τὰ δυνατὰ τῇ πόλει ξ. Ar.Ec.861; σ. τισί τι take part with or assist them in a thing, Id.Lys.540 (lyr.), X.Cyr.7.5.49, etc.; σ. τινί τινος E.Med.946, Ar.V.734 (lyr.); σ. τινί τινι D.18.20: with a Prep., συνέλαβε γὰρ ἄλλα . . ἐς τὸ πείθεσθαι contributed towards persuading, Hdt.7.6, cf. X.Mem.2.6.28: abs., assist, A.Ch.812 (lyr.), S.Tr.1019 (lyr.), Ar.Eq. 229, Th.1.118; δεῖ δὲ ξυλλαμβάνοντα τοὺς θεοὺς ἐπικαλέεσθαι while invoking the gods one must help oneself, Hp.Insomn.87.    2 Med., c.gen.rei, take part in, συνελάβοντο τοῦ στρατεύματος Hdt.3.49; ὅστις νόσου κάμνοντι συλλάβοιτο S.Ph.282; ξυνελάβοντο τοῦ τοιούτου οὐχ ἥκιστα, ὥστε . .especially contributed to this, Th.4.47: c. dat., καιρῷ χειμῶνος συλλαβέσθαι κυβερνητικήν intervene in a storm together with circumstance, Pl.Lg.709c: sts. in tmesi, ξύμ μοι λάβεσθε τοῦ μύθου Id.Phdr.237a, cf. AP9.559 (Crin.).

German (Pape)

[Seite 975] (s. λαμβάνω), zusammennehmen, zusammenfassen; ἑνὶ ἔπεϊ πάντα συλλαβὼν εἶπεν, Her. 3, 82; πᾶν συλλαβὼν εἴρηκας, 7, 16, 3; κόμην ἀπρὶξ ὄνυξι συλλαβὼν χερί, Soph. Ai. 303; – τὸ στόμα καὶ τοὺς ὀφθαλμούς, einem Todten Mund und Augen zudrücken, Plat. Phaed. 118 c; – umfassen, zusammenbringen, z. B. zersprengte Krieger wieder sammeln, Her. 5, 46; εἰς ἓν πάντα συλλαβών, Plat. Soph. 234 b; ἁπάσας τὰς δυνάμεις συλλαβοῦσα ὑφ' αὑτῇ ἔχει, Gorg. 456 a; – ergreifen, fassen; συλλαβὼν τέρας, Pind. Ol. 13, 73; συλλαβὼν ἔμπρησον, Soph. Phil. 788; συλλάβετέ γ' αὐτόν, 991; auch ἔκπλει σεαυτὸν συλλαβὼν ἐκ τῆσδε γῆς, 573; οὐχὶ συλλήψεσθ' ἄγραν; Eur. Or. 1346; gefangen nehmen, μέλλων συλληφθήσεσθαι, Thuc. 1, 134; Xen. Cyr. 8, 8, 6 An. 1, 1, 3 u. öfter; τὸν πολιτικὸν οὐδαμοῦ συνελάβομεν, ἀλλ' ἡμᾶς ἔλαθεν ἐκφυγών, Plat. Polit. 275 d, vgl. Lach. 194 b; – empfangen, schwanger werden, Sp., wie Plut. de vit. aer. al. 4. – Uebertr. = mit den Sinnen auffassen u. mit dem Verstande begreifen, vernehmen, verstehen, τὸ ῥηθέν, τὴν φωνήν, τὸν λόγον, τὴν Ἑλλάδα γλῶσσαν, τὸ θεοπρόπιον, Her. 1, 91. 2, 49. 56. 3, 64. 4, 114; Plat. Soph. 218 c u. öfter, u. Folgde; – mit Einem eine Sache anfassen, τινί, Her. 6, 125, vgl. 7, 6; τινί τινος, Ar. Ran. 441; mit Hand anlegen, be i ste hen, helfen, συλλάβοι δ' ἐνδίκως παῖς ὁ Μαίας, Aesch. Ch. 799; οὐδ' ὅστις νόσου κάμνοντι συλλάβοιτο, Soph. Phil. 282, wo Buttmann nicht νόσον zu ändern brauchte; vgl. σύλλαβε μόχθων Eur. H. A. 160; συλλήψομαι τοῦδέ σοι κἀγὼ πόνου, Med. 946; συλλαμβάνειν τινί, Her. 6, 125, vgl. 7, 6; τινὶ τοῦ πράγματος, Ar. Vesp. 734 u. öfter; ἡ τύχη συλλαμβάνει ἡμῖν, Isocr. 1, 3; Xen. Cyr. 2, 5, 49 Mem. 2, 6, 37; εἴς τι, zu Etwas behülflich sein, Cyr. 1, 6, 25; Plat. Legg. X, 905 c; gewöhnlicher ist in dieser Bdtg das med., Her. 3, 49; ξυνελάβοντο τοῦ τοιούτου οὐχ ἥκιστα οἱ στρατηγοί, Thuc. 4, 47, u. öfter; Xen. Ages. 2, 30; οἷς ἂν συλλάβηται τῆς συνουσίας ἡ τοῦ δαιμονίου δύναμις, Plat. Theag. 129 e.