διαναρκάω
From LSJ
ἰχθύς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται → the fish stinks from the head, a fish rots from the head down, the fish rots from the head down, fish begin to stink at the head, the fish stinks first at the head, corruption starts at the top, the rot starts at the top
English (LSJ)
A grow stiff or numb, Corn.ND35.
2 remain torpid through the winter, hibernate, f.l. in Thphr. Fragmenta 171.7; cf. διαρκέω.
Spanish (DGE)
privar de sensibilidad, paralizar τῷ οἷον διαναρκᾶν τοὺς ἀποθνήσκοντας las Erinis, Corn.ND 35.
German (Pape)
[Seite 591] fortwährend erstarrt sein, den Winterschlaf halten, Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
διαναρκάω: ἀποναρκοῦμαι, Λατ. torpere, Κορνοῦτ. Θ. Φ. 35. 2) διαμένω νεναρκωμένος κατὰ τὸν χειμῶνα, Θεόφρ. π. Ἰχθ. 7, ἔνθα ὅμως ὁ κῶδ. Voss. διαρκοῦντας, ὡς ἐν Ἀριστ. Θαυμασ. 23.