ἔνδακρυς
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
English (LSJ)
υ, gen. υος, in tears, weeping, J.AJ1.19.4, Luc.Somn.4.
Spanish (DGE)
-υ
que llora, lleno de lágrimas de pers., I.AI 1.291, Luc.Somn.4
•de la voz lastimero, lloroso ἠλάλαξαν ἔνδακρυν φωνὴν πρὸς αἰθέρα Ezech.211.
German (Pape)
[Seite 831] υ, gen. υος, in Thränen, weinend; Luc. Somn. 4; Ios. u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
υς, υ ; gén. υος;
plein de larmes.
Étymologie: ἐν, δάκρυ.
Russian (Dvoretsky)
ἔνδακρυς: 2, gen. υος заплаканный, весь в слезах Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἔνδακρυς: υ, γεν. -υος, πλήρης δακρύων, «δακρυσμένος» Λουκ. Ἐνύπν. 4.
Greek Monolingual
-υ (AM ἔνδακρυς, -υ)
με δακρυσμένα μάτια.