Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἑλικῶπις

From LSJ
Revision as of 07:07, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (11)

Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab

Menander, Monostichoi, 452

German (Pape)

[Seite 797] ιδος, ἡ, fem. zum Folgdn; κούρη Il. 1, 98; Μοῦσαι H. h. 33, 1; νύμφη Hes. Th. 298; Ἀφροδίτα Pind. P. 6, 1.

French (Bailly abrégé)

ιδος
f. de ἑλίκωψ.

English (Autenrieth)

ιδος, and ἑλίκ-ωψ, ωπος (ϝέλιξ, ὤψ): quick-eyed, or, according to others, with arched eye-brows, Il. 1.98, 389.

Spanish (DGE)

(ἑλῐκῶπις) -ιδος

• Alolema(s): ἐλι- Sapph.44.5

• Morfología: [ac. -ιν Doroth.403.14]
epít. de mujeres, diosas o heroínas, sent. dud., prob. de ojos que giran, vivos, vivarachos ἑ. κούρη de Criseida Il.1.98, cf. Hes.Th.998, Orph.Fr.179.1, νύμφη ἑ. καλλιπάρηος de Equidna, Hes.Th.298, cf. Max.86, Ἀνδρομάχα Sapph.l.c., Ἀφροδίτη Pi.P.6.1, Ϝελένα Lyr.Adesp.93a, cf. Q.S.14.70, Μοῦσαι h.Hom.33.1, de la Luna, Man.1.294, Doroth.l.c.
interpr. como sinón. de γοργόφθαλμος Hdn.Epim.30, de μελανόφθαλμος ‘de ojos negros’ EM 332.20G., Sch.Er.Il.1.98b
o de hermosos ojos Hsch., Sud.
de donde hermosa Hsch., παρθηνικὴ ἑ. una muchacha hermosa Gr.Naz.M.37.1493A.

Greek Monolingual

η
βλ. ελίκωψ.