τῖλος

From LSJ
Revision as of 16:10, 2 October 2019 by Spiros (talk | contribs) (2b)

ὁκόταν οὖν ταῦτα πληρωθέωσιν, ἐμωρώθη ἡ καρδίη· εἶτα ἐκ τῆς μωρώσιος νάρκη· εἶτ' ἐκ τῆς νάρκης παράνοια ἔλαβεν → now when these parts are filled, the heart becomes stupefied, then from the stupefaction numb, and finally from the numbness these women become deranged

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τῖλος Medium diacritics: τῖλος Low diacritics: τίλος Capitals: ΤΙΛΟΣ
Transliteration A: tîlos Transliteration B: tilos Transliteration C: tilos Beta Code: ti=los

English (LSJ)

ὁ,

   A a thin stool, as in diarrhoea, stercus liquidum, Sophr. in PSI11.1214d6, Poll.5.91.

German (Pape)

[Seite 1114] ὁ, flüssiger, dünner Stuhlgang, wie beim Durchfalle, Poll. 5, 91.

Greek (Liddell-Scott)

τῖλος: ὁ, ἀποπάτημα ὑγρόν, «τσίρλα», οἷον ἐν διαρροίᾳ, stercus liquidum, Πολυδ. Ε΄, 91.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
selle liquide, diarrhée.
Étymologie: DELG cf. τῖφος.

Frisk Etymology German

τῖλος: {tĩlos}
Grammar: m.
Meaning: dünner Stuhlgang, Diarrhöe (Sophr., Poll.),
Composita : ἱππότιλος Pferdediarrhöe (Hippiatr.).
Derivative: Davon τιλάω, öfter m. Präfix, z.B. κατα-, ἐν-, προσ-, ἀπο-, ‘dünnen Stuhlgang haben, be- kacken’ (Ar., Hippon., Hippiatr.) mit τίλημα n. (EM). Dazu wahrscheinlich auch τίλων, -ωνος m. N. eines Fische im thrakischen See Prasias (Hdt., Arist.), s. Strömberg Fischn. 61 f.; vgl. noch ὀπισθυτίλη, böot. ὀπιτθοτίλα f. Tintenfisch (Stratt., H.; nach σπατίλη?; s.d.).
Etymology : Ohne direkte außergriech. Entsprechung. Neben τῖλος aus idg. *-lo- stehen mit anderen Suffixen u.a. : idg. *tī̆-r- in arm. t‘rik‘ (aus t‘ir-ik‘) Mist, Dünger; idg. *-n- in ags. þīnan ‘feucht, naß sein od. werden’, aksl. tina, russ. tína Schlamm, Kot; idg. *-men- in aksl. timěno, russ. timénijeἰλύς, Sumpf’; idg. *-t- in awno. þīdr ‘aufgetaut, frost-, eisfrei’; idg. *-bh- in τῖφος (s.d.). Hierher noch nach Krahe Beitr. z. Namenforsch. 14, 14 (m. Lit.) illyr. Fluß- und Ortsnamen, z.B. Tilyrium. — An idg. - schließt sich als Hochstufe - (aus tāi-) in -τάκω, τήκω usw.; s.d. m. weiterer Lit., bes. Persson Beitr. 1, 462ff., außerdem Vasmer s.vv. (ebenfalls m. Lit.) und Specht Ursprung 266. — Anders über τῖλος Merlingen Μν. χάριν 2, 57.
Page 2,900-901