δύτη
From LSJ
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)
English (LSJ)
Dor. δύτα, ἡ,
A shrine (?), IG4.823.42 (Troezen), 7.2477 (Cabireum).
Spanish (DGE)
-ης, ἡ
• Alolema(s): δύτα SEG 11.417a.20 (Epidauro IV a.C.), IAE 52A.25, 27 (IV a.C.), IG 4.823.41 (Trecén IV a.C.)
pozo, cisterna, depósito de agua δύτας ἐκκαθάρσιος SEG l.c., στεγάσσιος δύτας IAE 52A.25 (IV a.C.), κονιάσιος δύτας IAE 52A.27 (IV a.C.), cf. IG 7.2477 (Tebas II a.C.?).
• Etimología: Prob. rel. δύω, quizá a partir de ἄ-δυτον.