κομμόω

From LSJ
Revision as of 19:05, 29 June 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")

δυοῖν κακοῖν προκειμένοιν τὸ μὴ χεῖρον βέλτιστον → the lesser of two evils, the less bad thing of a pair of bad things, better the devil you know, better the devil you know than the devil you don't, better the devil you know than the devil you don't know, better the devil you know than the one you don't, better the devil you know than the one you don't know, the devil that you know is better than the devil that you don't know, the devil we know is better than the devil we don't, the devil we know is better than the devil we don't know, the devil you know is better than the devil you don't

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κομμόω Medium diacritics: κομμόω Low diacritics: κομμόω Capitals: ΚΟΜΜΟΩ
Transliteration A: kommóō Transliteration B: kommoō Transliteration C: kommoo Beta Code: kommo/w

English (LSJ)

   A beautify, embellish, αὑτούς Arist.SE164b20, cf. Luc.Bis Acc.31 (prob.); λόγους Them.Or.27.336c, cf. Or.28.343b:—Med., Eup.421.

German (Pape)

[Seite 1479] putzen, schmücken; Eupol. bei Suid.; Arist. soph. el. 1, 1; λόγους Themist. or. 28.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
parer, orner.
Étymologie: κομέω².

Greek Monotonic

κομμόω: ομορφαίνω, εξωραΐζω, καλλωπίζω, σε Αριστ. (αμφίβ. προέλ.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κομμόω [~ κοσμέω] mooi maken, opmaken.

Russian (Dvoretsky)

κομμόω: украшать, прикрашивать (αὑτόν Arst.).

Middle Liddell

κομμόω,
to beautify, Arist. [deriv. uncertain]