κρουσιδημέω

From LSJ
Revision as of 18:40, 7 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κρουσῐδημέω Medium diacritics: κρουσιδημέω Low diacritics: κρουσιδημέω Capitals: ΚΡΟΥΣΙΔΗΜΕΩ
Transliteration A: krousidēméō Transliteration B: krousidēmeō Transliteration C: krousidimeo Beta Code: krousidhme/w

English (LSJ)

parody on κρουσιμετρέω,

   A cheat the people, Ar.Eq. 859.

German (Pape)

[Seite 1514] komisches Wort bei Ar. Equ. 859, nach κρουσιμετρέω gebildet, das Volk täuschen u. betrügen, indem man es aufwiegelt.

Greek (Liddell-Scott)

κρουσιδημέω: ἐν Ἀριστοφ. Ἱππ. 859, παρῳδία ἐπὶ τοῦ κρουσιμετρέω, ἐξαπατῶ τὸν δῆμον, «κρουσιδημῶν, κατακρούων τῇ βοῇ, ἢ τὸν δῆμον ἀπατῶν καὶ παρακρουόμενος τῇ βοῇ. ἔστι δὲ παρὰ τὸ κρουσιμετρεῖν, ὃ λέγεται ἐπὶ τῶν τοῖς μέτροις παραλογιζομένων» Σουΐδ ἐν λέξ.

Russian (Dvoretsky)

κρουσῐδημέω: ирон. обманывать народ, (вообще) надувать (τινα Arph.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κρουσιδημέω [κροῦσις, δῆμος] het volk bedriegen.