δικαία

From LSJ
Revision as of 00:50, 30 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῐκαία Medium diacritics: δικαία Low diacritics: δικαία Capitals: ΔΙΚΑΙΑ
Transliteration A: dikaía Transliteration B: dikaia Transliteration C: dikaia Beta Code: dikai/a

English (LSJ)

Ion. δικαίη, ἡ, poet. for δίκη, A like Σεληναίη for Σελήνη, Cerc.18.5, cf. EM24.48.

German (Pape)

[Seite 626] ἡ, poet. = δίκη, E. M. p. 24, 48.

Greek (Liddell-Scott)

δῐκαία: ἡ, ποιητ. ἀντὶ δίκη, ὡς Σεληναίη ἀντὶ Σελήνη, Ἐτυμ. Μ. 24. 48.

Spanish (DGE)

(δῐκαία) -ας, ἡ

• Alolema(s): jón. -ίη Cercidea 71
justicia οὐδὲ μέμνηται θεοῦ Δικαίης Cercidea l.c., cf. EM 24.49G.