ἀμφικλάω

From LSJ
Revision as of 17:37, 31 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

Ἱστοὶ γυναικῶν ἔργα κοὐκ ἐκκλησίαι → Muliebre telae sunt opus, non contio → Der Webstuhl ist der Frau Geschäft, nicht Politik

Menander, Monostichoi, 260
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφικλάω Medium diacritics: ἀμφικλάω Low diacritics: αμφικλάω Capitals: ΑΜΦΙΚΛΑΩ
Transliteration A: amphikláō Transliteration B: amphiklaō Transliteration C: amfiklao Beta Code: a)mfikla/w

English (LSJ)

A break all in pieces, Q S.8.345; τρόμος ἀ. γυῖα 12.399.

German (Pape)

[Seite 140] (s. κλάω), rings zerbrechen, Qu. Sm. 8, 345 u. sonst sp. D.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφικλάω: μέλλ. -άσω, καταθραύω, κατασυντρίβω, Κόϊντ. Σμ. 8. 345.

French (Bailly abrégé)

briser tout autour ou entièrement.
Étymologie: ἀμφί, κλάω.

Spanish (DGE)

hacer romper, saltar, δέος δ' ἀμφέκλασε θυμὸν Νυμφάων Q.S.8.345, τρόμος δ' ἀμφέκλασε γυῖα Q.S.12.399.