φακιάλιον
Ἕωθεν προλέγειν ἑαυτῷ: συντεύξομαι περιέργῳ, ἀχαρίστῳ, ὑβριστῇ, δολερῷ, βασκάνῳ, ἀκοινωνήτῳ: πάντα ταῦτα συμβέβηκεν ἐκείνοις παρὰ τὴν ἄγνοιαν τῶν ἀγαθῶν καὶ κακῶν. → When you wake up in the morning, tell yourself: The people I deal with today will be meddling, ungrateful, arrogant, dishonest, jealous, and surly. They are like this because they can't tell good from evil. | Say to yourself in the early morning: I shall meet today inquisitive, ungrateful, violent, treacherous, envious, uncharitable men. All these things have come upon them through ignorance of real good and ill.
English (LSJ)
[ᾱλ], τό, (Lat.A faciale) face-cloth, turban, towel, Dura4100 (iii A. D.), PTeb.406.18 (iii A. D.), Edict.Diocl.26.99, 114, 29.38, Lyd. Mag.1.32; also written φαινο-άριον, τό, POxy.114.7 (ii/iii A. D.), etc., and πακιάλιον, φακιόλιον (qq.v.).
Greek Monolingual
και πακιάλιον, τὸ, Α
βλ. φακιόλι.
Frisk Etymology German
φακιάλιον: {phakiálion}
Forms: auch -ιάριον, -ιόλιον, πακιάλιον
Grammar: n.
Meaning: Gesichtstuch, Kopftuch, Handtuch (sp. Pap. u.a.).
Etymology : Aus lat. faciāle; Einzelheiten bei Georgacas Glotta 36, 187.
Page 2,985