συνταράττω
κακῶς ζῆν κρεῖσσον ἢ καλῶς θανεῖν → better to live ignobly than to die nobly, better to live badly than to die well
French (Bailly abrégé)
att. c. συνταράσσω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συνταράττω, Ion. συνταράσσω (σύν, ταράττω) (totaal) in verwarring brengen:; σὺν δ’ ἵππους ἐτάραξε hij bracht de paarden in verwarring Il. 8.86 (tmesis); in de war sturen:. σὺν δ’ ἡμῖν δαῖτα ταράξῃ (opdat hij niet) ons hele feest in de war stuurt Il. 1.579 (tmesis); τήν τε κρήνην... συνετάραξαν en zij hebben de bron troebel gemaakt Hdt. 9.49; νόμοι... πάντες ξυνεταράχθησαν alle vaste regels werden met voeten getreden Thuc. 2.52.4. verontrusten, in rep en roer brengen:; ἵνα δὲ μὴ συνταράξῃ τὴν Ἑλλάδα om Griekenland niet in rep en roer te brengen Hdt. 3.138.2; ἔχθρᾳ δὲ πᾶσαι συνταράσσονται πόλεις steeds raken steden door persoonlijke vijandschap in beroering Soph. Ant. 1080; van pers.. τί συντετάραξαι; wat sta jij daar bedremmeld te kijken? Aristoph. Lys. 7. teweegbrengen:. συνταράξαι πόλεμον oorlog ontketenen Plut. Arist. 20.2.