ἀπογέννημα
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
English (LSJ)
ατος, τό, offspring, Ti.Locr.97e, Ael.NA 15.8.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπογέννημα: τό, τὸ ἀπό τινος γεννηθέν, ἀπογεννάματα δὲ τουτέων ἐστὶ τὰ σώματα Τίμ. Λοκρ. 97Ε, Αἰλ. π. Ζ. 15. 8.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
progéniture.
Étymologie: ἀπό, γεννάω.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 producto, resultado total Ti.Locr.97e, ἀ. εἶναι κρυστάλλου Ael.NA 15.8, ὁμοίως δὲ καὶ τὸ ποσὸν μέρος τοῦ ἐκ τῆς οὐσίας καὶ τοῦ ποσοῦ καὶ τῶν ἄλλων ἀπογεννήματος Alex.Aphr.in Metaph.669.21.
2 vastago ἓν καὶ μόνον ἀ. Apoll.Ep.Bas.M.32.1104D, cf. Tat.Orat.8.
Russian (Dvoretsky)
ἀπογέννημα: ατος τό отпрыск, порождение Plat.