Δαμαῖος
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
English (LSJ)
ὁ, (δαμάζω) Horse-Tamer, epithet of Poseidon, Pi.O.13.69.
Greek (Liddell-Scott)
Δᾰμαῖος: ὁ, ἐπιθ. τοῦ Ποσειδῶνος, πιθ. ἐκ τοῦ δαμάζω, ἱππο-δαμαστής, Πίνδ. Ο. 13. 98.
English (Slater)
Δᾰμαῖος
1 horse tamer epithet of Poseidon at Korinth. “καὶ Δαμαίῳ μιν (= χαλινόν) θύων ταῦρον ἀργάεντα πατρὶ δεῖξον” i. e. to Poseidon, as father of Bellerophon (O. 13.69)
Spanish (DGE)
(Δᾰμαῖος) -ου, ὁ
Dameo
1 domador de caballos epít. de Posidón en Corinto, Pi.O.13.69.
2 padre de Nicandro de Colofón, Nic.Fr.110.
3 plu. οἱ Δαμαῖοι los dameos tribu de los ictiófagos, Apollod. en St.Byz.s.u. Δαμαῖοι, pero quizá l. Δαλμ-, cf. Hdn.Gr.1.133.