ἐναριστάω
τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles
English (LSJ)
A take breakfast in . ., Eup.250, Suid.s.v. Νικόλαος. II take a snack for breakfast (cf. ἐμφαγεῖν 1), Hp.Vict.3.68,80.
German (Pape)
[Seite 829] frühstücken in, Hippocr. u. VLL.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνᾱριστάω: λαμβάνω ἄριστον, προγευματίζω ἢ ἁπλῶς ἐσθίω ἐντὸς μέρους τινός, Ἱππ. 368. 3., 373. 31, Εὔπολις ἐν «Ταξιάρχοις» 1.
Spanish (DGE)
(ἐνᾱριστάω)
desayunar ἐναριστᾶν μικρόν Hp.Vict.3.68, 80, cf. Nic.Dam.132.3
•desayunar dentro c. ac. οὔκουν περιγράψεις ὅσον ἐναριστᾶν κύκλον; ¿entonces vas a dibujar un círculo como para desayunar dentro? en el juego de la ὤμιλλα Eup.269.1.