ἀφυλίζω
From LSJ
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
English (LSJ)
strain off, AP6.191.5 (Corn. Long.), f.l. in Dsc.2.76.8.
Spanish (DGE)
(ἀφῡλίζω)
decantar σπονδὴν ... ἣν ἀσάλευτον ἀφύλισα AP 6.191.5 (Corn.Long.), cf. Dsc.2.76.8 (var.), EM 180.10G.
German (Pape)
[Seite 416] durchseihen, C. Long. 1 (VI, 191).
Greek (Liddell-Scott)
ἀφῡλίζω: μέλλ. -ίσω, = ὑλίζω, διυλίζω, Ἀνθ. Π. 6. 191.
French (Bailly abrégé)
clarifier en filtrant.
Étymologie: ἀπό, ὑλίζω.
Greek Monotonic
ἀφῡλίζω: μέλ. -ίσω, διυλίζω, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἀφῡλίζω: процеживать (σπονδήν Anth.).
Middle Liddell
to strain off, Anth.