ἀσπιδοφέρμων
Οὔκ ἔστιν οὕτω μῶρος ὃς θανεῖν ἐρᾷ → No one is so foolish that they wish to die
English (LSJ)
ον, gen. ονος, (φέρβω) living by the shield, i.e. by war, ἀ. θίασος E.Ph.796 (lyr.).
Spanish (DGE)
(ἀσπῐδοφέρμων) -ον
que vive del escudo, belicoso γένναν Σπαρτῶν, ἀσπιδοφέρμονα θίασον E.Ph.796.
German (Pape)
[Seite 373] (φέρβω), θίασος. der sich vom Schilde od. Kriege nährt, Eur. Phoen. 802.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσπῐδοφέρμων: -ον, (φέρβω) ὁ ἐν ἀσπίδι τραφείς, δηλ. ἐν πολέμῳ, πολεμικός, ἀσπιδοφέρμονα θίασον εὔοπλον Εὐρ. Φοίν. 796.
French (Bailly abrégé)
ων, ον ; gén. ονος;
qui porte un bouclier ; selon d'autres qui vit de son bouclier, càd de la guerre.
Étymologie: ἀσπίς, φέρω ou φέρβω.
Greek Monolingual
ἀσπιδοφέρμων, -ον (Α)
αυτός που ζει και τρέφεται ανάμεσα σε ασπίδες, ο πολεμικός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ασπίς (-ίδος) + φέρβω.
Greek Monotonic
ἀσπῐδοφέρμων: -ον (φέρβω), αυτός που τρέφεται, ζει από την ασπίδα, δηλ. από τον πόλεμο, πολεμικός, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀσπῐδοφέρμων: 2, gen. ονος φέρω щитоносный, по друг. φέρβω живущий войной (θίασος Eur.).