ὅλκιμος
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
English (LSJ)
ον, A capable of being drawn out, ductile, sticky, Hp.Art.36; μέλι Dsc.2.82; ἔλαιον Plu.2.696c; of a plaster, Gal.13.345. II Act., drawing well, of a cupping instrument, Paul.Aeg.6.41 (Comp.). III of a kind of pain in liver diseases, 'dragging', Archig. ap. Gal.8.87,111.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui se tire ou s'allonge facilement, gras, visqueux.
Étymologie: ἕλκω.
Greek (Liddell-Scott)
ὅλκῐμος: -ον, ὃν δύναταί τις να ἑλκύσῃ, ἑλκυστός, γλοιώδης, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 802· μέλι Διοσκ. 2. 101· ἔλαιον Πλούτ. 2. 696C ΙΙ. ἐνεργ. ὁ καλῶς ἕλκων, «τραβῶν», ἐπὶ σικύας ἤτοι «βεντούζας», Παῦλ. Αἰγ. 6. 41.