συνταράττω
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
French (Bailly abrégé)
att. c. συνταράσσω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συνταράττω, Ion. συνταράσσω (σύν, ταράττω) (totaal) in verwarring brengen:; σὺν δ’ ἵππους ἐτάραξε hij bracht de paarden in verwarring Il. 8.86 (tmesis); in de war sturen:. σὺν δ’ ἡμῖν δαῖτα ταράξῃ (opdat hij niet) ons hele feest in de war stuurt Il. 1.579 (tmesis); τήν τε κρήνην... συνετάραξαν en zij hebben de bron troebel gemaakt Hdt. 9.49; νόμοι... πάντες ξυνεταράχθησαν alle vaste regels werden met voeten getreden Thuc. 2.52.4. verontrusten, in rep en roer brengen:; ἵνα δὲ μὴ συνταράξῃ τὴν Ἑλλάδα om Griekenland niet in rep en roer te brengen Hdt. 3.138.2; ἔχθρᾳ δὲ πᾶσαι συνταράσσονται πόλεις steeds raken steden door persoonlijke vijandschap in beroering Soph. Ant. 1080; van pers.. τί συντετάραξαι; wat sta jij daar bedremmeld te kijken? Aristoph. Lys. 7. teweegbrengen:. συνταράξαι πόλεμον oorlog ontketenen Plut. Arist. 20.2.
German (Pape)
att. = συνταράσσω.