ἀντιταλαντεύω
πρὸ τελευτῆς μὴ μακάριζε μηδένα, καὶ ἐν τέκνοις αὐτοῦ γνωσθήσεται ἀνήρ → Count no man blessed before his end; a man will be recognized in his offspring. (Ecclesiasticus 11:28)
English (LSJ)
A = ἀντισηκόω, APl.4.221 (Theaet.); put into the opposite scale, Lib.Decl.43Intr.2.
Spanish (DGE)
1 contrapesar τὴν ἐκείνων ὠκύτητα τῇ ἑαυτοῦ βραδύτητι Iren.Lugd.Haer.1.17.1, cf. Gr.Naz.M.37.770A
•hacer contrapeso ἡ ἀντιταλαντεύουσα γνῶσις Clem.Al.Paed.1.9.88
•poner como contrapeso τὸ μῖσος Lib.Decl.43 intr.2.
2 frustrar τὰς ἐλπίδας AP 16.221 (Theaet.).
French (Bailly abrégé)
contrebalancer, compenser.
Étymologie: ἀντί, ταλαντεύω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιτᾰλαντεύω: ἀντισηκόω, Ἀνθ. Πλαν. 221, Λιβάν. 4. 798.
Greek Monotonic
ἀντιτᾰλαντεύω: μέλ. -σω = ἀντισηκόω, σε Ανθ.
Middle Liddell
= ἀντισηκόω, to counterbalance, compensate for, Anth.
German (Pape)
dagegen das Gleichgewicht halten, vgl. ἀντισήκω, Theaet.Sch. 4 (Plan. 221).