πολυδικέω

From LSJ
Revision as of 14:00, 29 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?) (\[)([\p{Greek}]+), ([\p{Greek}]+)(\])" to "$1 [$3, $4$5")

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυδῐκέω Medium diacritics: πολυδικέω Low diacritics: πολυδικέω Capitals: ΠΟΛΥΔΙΚΕΩ
Transliteration A: polydikéō Transliteration B: polydikeō Transliteration C: polydikeo Beta Code: poludike/w

English (LSJ)

to be litigious, Pl.Lg. 938b.

German (Pape)

[Seite 662] viele Rechtshändel od. Streitigkeiten haben, Plat. Legg. XI, 938 b.

Greek (Liddell-Scott)

πολῠδῐκέω: εἰς πολλὰς δίκας ἀσχολοῦμαι, εἶμαι πολύδικος, Πλάτ. Νόμ. 938Β.

Russian (Dvoretsky)

πολυδῐκέω: затягивать судебный процесс, сутяжничать Plat.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πολυδικέω [πολύς, δίκη] voortdurend processen voeren.