nescius

Revision as of 19:37, 29 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2, $3 ")

Latin > English

nescius nescia, nescium ADJ :: unaware, not knowing, ignorant

Latin > English (Lewis & Short)

nescĭus: a, um, adj. ne-scio,
I unknowing, ignorant, unaware (syn.: inscius, ignarus).—With gen.: nescia mens hominum fati sortisque futurae, Verg. A. 10, 501: impendentis mali nescius, Plin. Ep. 8, 23, 8.— With de, Ov. H. 16, 140.—With a rel.-clause: nescia, quae faceret subitos mihi causa dolores, Ov. H. 11, 47: arvaque Cyclopum, quid rastra, quid usus aratri, Nescia, id. M. 14, 2. —With a preced. neg.: neque tamen, cum haec scribebam, eram nescius, quantis oneribus premerere susceptarum rerum, Cic. Fam. 5, 12, 2.—With inf.: non sum nescius, Scaevola, ista inter Graecos dici, Cic. de Or. 1, 11, 45: non eram nescius, fore, etc., id. Fin. 1, 1, 1; id. Att. 15, 11, 4.—
   B Not knowing how, not understanding, unable; with inf. (poet.): nescii fari pueri, Hor. C. 4, 6, 18: cedere nescius, id. ib. 1, 6, 6: nescia fallere vita, Verg. G. 2, 467: corda, id. ib. 4, 470: Graias mirari artes, Juv. 11, 100: vinci nescius, Ov. P. 2, 9, 45: natura mutari nescia, Juv. 13, 240.—
II Pass., not known, unknown (rare; not in Cic.): in locis nesciis nesciā spe sumus, Plaut. Rud. 1, 5, 17; id. Capt. 2, 2, 15: tributa, Tac. A. 1, 59.—As subst.: nescĭum, ĭi, n., an unknown thing, a piece of ignorance: siquid nescibo, id nescium tradam tibi, Plaut. Capt. 2, 2, 15; cf.: neque nescium habebat, Anteium invisum Neroni, nor was he ignorant, Tac. A. 16, 14.

Latin > French (Gaffiot 2016)

nescĭus,¹⁰ a, um,
1 qui ne sait pas, ignorant : [avec gén.] sortis futuræ Virg. En. 10, 501, ignorant du sort à venir ; [avec de ] Ov. H. 16, 140 ; [avec interr. ind.] quid usus [sit] aratri Ov. M. 14, 2, ignorant l’usage de la charrue ; [avec prop. inf.] ne sachant pas que : Tib. 1, 8, 72 || non sum nescius, je n’ignore pas [avec prop. inf. ou interr. ind.] : Cic. de Or. 1, 45 ; Fam. 5, 12, 2 || abst] ne forte sis nescius Cic. Font. 2, pour que tu ne sois pas par hasard dans l’ignorance
2 [poét.] qui ne peut pas, qui n’est pas en état de [avec inf.] : nescius cedere Hor. O. 1, 6, 6, qui ne sait pas céder, inflexible ; vinci nescius Ov. P. 2, 9, 45, qui ignore la défaite ; nescia humanis precibus mansuescere corda Virg. G. 4, 470, cœurs qui ne savent pas se laisser attendrir par les prières des humains
3 [passif] inconnu, non su : Pl. Capt. 265 ; Rud. 275 ; Tac. Ann. 1, 59 || neque nescium habebat avec prop. inf. Tac. Ann. 16, 14, il n’ignorait pas que.

Latin > German (Georges)

nescius, a, um (ne u. scio), I) aktiv: A) unwissend, unkundig (Ggstz. intellegens), m. Genet., litterarum, des Schreibens unk., Colum.: impendentis mali, Tac.: futuri mali, Val. Flacc.: filius imminentium intellegens, filia adeo nescia, ut etc., Plin. ep.: nescia mens hominum fati sortisque futurae, Verg.: m. de u. Abl., nulla de facie nescia terra tua est, Ov. her. 15 (16), 140 (in einem unechten Verse). – m. folg. indir. Fragesatz, nescia, quae faceret subitos mihi causa dolores, Ov.: arvaque Cyclopum, quid rastra, quid usus aratri, nescia, Ov.: m. folg. Acc. u. Infin., nescius ultorem post caput esse deum, Tibull. 1, 8, 72: non sum nescius (ich weiß wohl) m. folg. indir. Fragesatz, neque eram nescius, quantis oneribus premerere tantarum rerum, Cic.; od. mit folg. Acc. u. Infin., non sum nescius ista inter Graecos dici, Cic.: u. so haud nescius (recht wohl wissend) quosdam esse, qui etc., Liv.: absol., nesciae (sc. laboris) manus, ungeübte, Tac. ann. 16, 5: ne sis nescius, damit du es wissest, Cic.: haud nescia morti se inicit, wohl wissend, mit Vorbedacht, Verg.: o nescii, ihr Unwissenden, Arnob. – B) nicht könnend, der nicht gelernt hat, nicht versteht, nicht imstande ist, mit Infin. fallere, Verg.: cedere, unerbittlich, Hor.: vinci, Ov.: mit Gen. Gerund., tolerandi, orandi, Tac., simulandi, Quint. – dah. auch nicht den Sinn für etwas habend, unemp findlich, nesciaque humanis precibus mansuescere corda, Verg.: nescia furtivas reddere preces, Prop. – II) passiv = unbewußt, unbekannt (s. Brix Plaut. capt. 262. Nipperd. Tac. ann. 1, 59, 14), loca, Plaut.: tributa, Tac.: causa, Ov.: neque nescium habebat (und es war ihm nicht unbekannt, er wußte recht wohl) m. folg. Acc. u. Infin., Tac. ann. 16, 14.