ἀδρανέω
Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος → Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life
English (LSJ)
to be weak, of starlight, Arat.471, cf. Opp.H.1.296, Nonn. D. 32.280.
Spanish (DGE)
(ἀδρᾰνέω) I de cosas debilitarse, desvanecerse, oscurecerse la luz de las estrellas, Arat.471, ὥστε δι' ἐσσόπτροιο καὶ ὕδατος ἀδρανέοντα (ἀληθείης ἰνδάλματα) Gr.Naz.M.37.1512.
II de pers. y anim.
1 debilitarse, estar débil el cangrejo, Opp.H.1.296
•estar enfermo ἦν δέ τις ἀδρανέων χλοερῷ πυρὶ Λάζαρος ἀνήρ Nonn.Par.Eu.Io.11.1, el alma, Gr.Nyss.Hom.in Cant.38.20.
2 fig. ser cobarde Nonn.D.32.280.
Greek (Liddell-Scott)
ἀδρᾰνέω: εἰμὶ ἀδρανής, Ὀππ. Ἁλ. 1. 296., Νόνν. 32. 280.
German (Pape)
schwach sein, Opp. H. 1.296, C. 2.106; trag sein, Nonn. D. 32.280.