destina

From LSJ
Revision as of 16:25, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau

Menander, Monostichoi, 261

Latin > English

destina destinae N F :: prop, support, stay

Latin > English (Lewis & Short)

dēstĭna: ae, f. destino,
I a support, stay, prop (late Lat.): caeli, Arn. 2, p. 92; probably also Vitr. 5, 12, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēstĭna, æ, f. (destino), appui, support, soutien : Vitr. Arch. 5, 12, 3 ; Arn. 2, 69.

Latin > German (Georges)

dēstina, ae, f. (destino), die Befestigung = der Rammpfahl, die Stütze, der Träger (vgl. Hildebr. Arnob. 2, 69 extr.), Vitr. 5, 12. § 3 u. 5: destinis imminentem ruinam (domus) sedulo diligenterque fulcire, Augustin. de anim. 2, 4. § 8. – übtr., Atlas d. caeli, Arnob. 2, 69: Thomas Libycae mutantis destina terrae, Coripp. laud. Iustin. 1, 18: suas fabulas ruinosas qualibuscumque responsionum destinis fulcire, Augustin. serm. 12, 12; vgl. Ps. Augustin. serm. app. 1, 2.

Latin > Chinese

destina, ae. f. :: 首柱