bilis

From LSJ
Revision as of 16:41, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

πάλαι ποτ' ἦσαν ἄλκιμοι Μιλήσιοι → the Milesians were mighty once

Source

Latin > English

bilis bilis N F :: gall, bile; wrath, anger, indignation; madness, melancholy, folly

Latin > English (Lewis & Short)

bīlis: is (abl. bili, Plaut. Am. 2, 2, 95; Lucr. 4, 664; Cic. Tusc. 3, 5, 11;
I bile, Hor. C. 1, 13, 4; Petr. 124, 2; Plin. 22, 20, 23, § 49; Suet. Tib. 59; Pers. 2, 14; Juv. 13, 143; Inscr. Grut. 1040, 3), f. kindr. with galbus, gilbus; Germ. gelb.
I Lit., bile (the bilious fluid secreted by the liver, jecur, while fel is the vessel in which the fluid is contained): rufa, viridis, nigra, Ceis. 7, 18; Lucr. 4, 664; Cato, R. R. 156, 4; Cic. N. D. 2, 55, 137; id. Tusc. 4, 10, 23: bilem pellere, Plin. 23, 8, 74, § 142: trahere, id. 27, 4, 10, § 27: detrahere, id. 27, 12, 93, § 119.— In plur. biles, the yellow and black bile, Plin. 20, 9, 34, § 84: purgare, Scrib. Comp. 136 (cf. poet.: purgor bilem, Hor. A. P. 302). —
   B Esp.: bilis suffusa, the overflowing of bile, i.e. the jaundice, Plin. 22, 21, 26, § 54 (in Sen. Ep. 95, 16, called subfusio luridae bilis).—And so, bile suffusus, having the jaundice, jaundiced, Plin. 22, 20, 23, § 49.—
II Trop.
   A Anger, wrath, choler, ire, displeasure, indignation (v. iecur): non placet mihi cena, quae bilem movet, Plaut. Bacch. 3, 6, 8; so Hor. Ep. 1, 19, 20: bilem alicui commovere, to stir up, excite, Cic. Att. 2, 7, 2: bile tumet jecur, Hor. C. 1, 13, 4: meum jecur urere bilis, id. S. 1, 9, 66: bilis inaestuat praecordiis, id. Epod. 11, 16: jussit quod splendida bilis, id. S. 2, 3, 141: expulit bilem meraco, id. Ep. 2, 2, 137: bilem effundere, to vent, Juv. 5, 159: turgescit vitrea bilis, Pers. 3, 8: cui sententiae tantum bilis, tantum amaritudinis inest, ut, etc., Plin. Ep. 4, 11, 2: videte metuendam inimici et hostis bilem et licentiam, Cic. Fragm. Clod. et Cur. 4, 4 B. and K.—
   B Atra (or nigra) bilis, black bile, for melancholy, sadness, dejection, μελαγχολία, Cic. Tusc. 3, 5, 11: bilem atram generantes, quos μελαγχολικοὺς vocant, Scrib. Comp. 104.—Also as in Gr., = furor, rage, fury, madness: Am. Delirat uxor. So. Atra bili percita est, Plaut. Am. 2, 2, 95; id. Capt. 3, 4, 64: bilis nigra curanda est, et ipsa furoris causa removenda, Sen. Ep. 94, 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

bīlis,¹¹ is, f., bile : bilis suffusa Plin. 22, 54, jaunisse ; bile suffusus Plin. 22, 49, qui a la jaunisse, ictérique || [fig.] mauvaise humeur, colère, emportement, indignation : bilis atra Cic. Tusc. 3, 11, humeur atrabilaire ; bilem commovere Cic. Att. 2, 7, 2, échauffer la bile ; effundere Juv. 5, 159, exhaler sa bile.
     abl. bili Pl., Lucr., Cic. ; bile Hor., Plin., Juv.

Latin > German (Georges)

bīlis, is, Abl. ī u. e, f. (vgl. corn. bistl, bret. bestl), die Galle (u. zwar als Flüssigkeit, während fel die Gallenblase mit der Galle), I) eig.: sanguis, bilis, pituita, Cic.: ab eo cibo cum est secreta bilis, Cic.: b. atra od. nigra, die schwarze Galle, Cels.: b. suffusa, Plin., od. suffusio luridae bilis, Sen., die Gallensucht, Gelbsucht: bile suffusus, gallensüchtig, gelbsüchtig, Plin.: Plur. biles, die gelbe u. schwarze Galle, Plin. u. Scrib. – II) übtr.: A) die Galle = Zorn, Unwille, Verdruß, bilem movere, Plaut., alci, Hor.: bilem commovere, Cic.: bilem habere, zornig sein, Sen.: non continere bilem, Sen. rhet.: expellere bilem meraco, Hor.: cui sententiae tantum bilis, tantum amaritudinis inest, ut etc., Plin. ep.: quas (facetias) ne in bilem et amaritudinem vertat iniuria, Plin. ep. – Plur., biles Venereae, Apul. met. 5, 31. – B) atra (od. nigra) bilis, 1) (wie das griech. μελαγχολία) die schwarze Galle für Melancholie, Schwermut, Tiefsinn, Cic. u. Scrib.: atrae bilis morbus, Cels. – 2) (wie χολή) = furor, Wut, Raserei, Wahnsinn (s. Ussing Plaut. Amph. 720), bilem atram agitare, Varr. fr.: atrā bili percita est, Plaut.: bilis nigra curanda est, et ipsa furoris causa removenda, Sen. – / Über Ablat. ī u. (seit Horaz) e s. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 1. S. 337.

Spanish > Greek

χολή, γλυκεῖα